6 nov. 2002

 

Elisabeth Hultqvists excerpter nov. 2002 ur och kommentarer till
Stéphane Beaud, 80% au bac… et après. Les enfants de la democratisation scolaire, 2000

< http://www.skeptron.uu.se/broady/sec/ad-baud-00.htm>

 

s. 10 Den enorma tilltron till skolan. Skolan uppfattas, som aldrig förr, som den ända vägen till social mobilitet och betygen som högt skattade passport för att nå andra vägar.

 

s. 11 Den första generationen i sociologisk mening.

 

s. 13 De uppmuntras att slå in på studievägen  ”sans les munir d’une boussole et des prérequis nécessaires à cette aventure.  … ”Les plus lucides d’entre eux se demandent si, finalement, ils n’ont pas été les instruments d’une empérimentation sociale, les cobayes en quelque sorte d’une politique scolaire qui, sous couvert de démocratisation appartente du système éducatif, ne visait qu’à lutter contre le chomage en maintement plus longtemps dans l’institution scolaire une propartion croissante des jeunes.”

 

s. 14 … un jour, payer l’addition, se faire rattraper par leur ”insouciance”(…) c’est parce qu’ils avaient aussi le pressentiement que cette insouciance était le produit du laisser-faire de l’institution scolaire. Sanningen kommer senare i form av prov, eller inträdes-concours.

 

En gymnasieskola för alla, 97% i gymnasiet, har följts år av allt större differentiering på olika linjer, även segregering, i Sverige med IV. I Fr. är det de praktiska linjer som har stått för ökningen.

s. 16 Intressant fråga: Comment expliquer que cette formidable poussée de la scolarisation de jeunes durant cette période ne se soit pas traduite par une véritable démocratisation scolaire? Schématiqiement on peut dire que, à tous les niveaux du système d’enseignement secondaire et supérieur, les memes processus structurels d’élimination et de relegation ont joué. Seulement le filtre scolaire a operé de manière décalée, à un stade supérieur de la scolarité: au lycée puis au niveau des études superieures. Det har skett en mjukare eliminering.

Som förklaring att arbetarfamiljerna har anammat “erbjudandet” att  studera vidare, kan bl a förklaras av en ökade individualism. I Sv. Av en mkt tydlig styrning mot studier.

Se Jean-Pierre Terrail. S. 23. utan att göra om yrkesutbildning, utan bara uppmuntra arbetargrupper till vidare studier kan bara leda till misslyckande.

s. 26 La culture scolaire leur est donnée de manière obligatoire, leur est en quelque sorte impose. Ceux qui sont les plus démunis de resssources scolaries et plus éloignés de la culture légitime vont etre téntés de se soustraire à cette obligation ou meme refuser de s’appropier ces savoirs légitimes.

s. 26 Sur fond d’amertune, voire d’aigreur liée à leur échec scolaire qui ne se manifeste que progressivement, ceux que l’on peut appeler les “malgré nous” des études longues (en ce sens qu’ils ont été porté, en quelque sorte malgre eux, par le mouvement de democratisation scolaire) sont conduits à developer insensiblement une certaine forme de “ culture antiécole” et anti-intellectualisme.

s. 39 Une culture de manqué

 

s. 43 … ont pour caractéristique d’appartenir à la première generation des lycéens dans leur famille. Leurs carrière scolaires se sont construites au jour le jour, avec l’aide de quelque enseignants et le soutien materiel et moral de la famille, mais aussi avec une grande incertitude et indétermination par rapport à l’avenir.

 

Språkval i gymnasiet.

s. 53 Tvekan att fortsätta med teoretiska studier eftersom de uppfattas som osäkra och obestämda.

s. 54 Ce sont toujours les autres – des enseignants, les parents, et surtout des copains de classe – qui parlent, agissent et décident pour eux. Tout s’est passée comme si chacun s’était alors retrouvé pris au piège de l’engrenage scolaire, sans parvenir à maitriser son destin scolaire.

s. 56 Svårigheten att rent fysiskt få grepp om lokalerna. En blyghet som tar sig i uttryck i rädsla av mängden studenter, bli åsidosatt, rädsla för att yttra sig, engagera sig i diskussioner.

 

s. 57 ”Hyper-scolaire”, som uttrycker en mycket stor osäkerhet och brist på självförtroende, och i botten en känsla av kulturell illegitimitét.

s. 63 Invandrarflickorna tillämpar vad som skulle kunna beskrivas som ett slags skolmässig asketism. Investerar mer i skolan, läser mer, besöker skolbiblioteket, etc.

s. 72 … att inte vara i nivå med situationen. Car ils se savent pas entièrement prets, insuffisament armés scolairement et culturellement. Peu de garcons de Granvelle ont l’habitude d’un travail scolaire régulier, beuacoup éprouvent des difficultés à l’écrit (problèmes de styles, de syntaxe, stavning…. Svårigheter att skriva akademiskt.

s. 73 att läsa är individuell och intektuell handling som de har svårt för, ingen materiell koppling. Läsningen är en främmande social praktik. Har svårt för att bli – eller vill inte bli – den intellektuella studenten.

Såväl gymnasieskolan och högskolan (i Sv.) har bara gjort en kvantitativ anpassning till den ökade expansionen av antalet studenter.

 

s. 92 Les enseignants seraient en qulque sorte charges de les familiariser au moindre cout (psychologique) à la culture scolaire qui est le plus souvent percue comme oppose à la culture du quartier.

s. 93 Les garcons ont souvent un rapport plus détaché à leurs enseignants. L’image qu’ils veulent donner d’eux-memes se construit sur d’autres scenes sociales.

 

s. 94 Dessa elever är mycket känsliga för hur deras lärare beter sig. Det är mycket viktigt att läraren förstår eleverna. De mest skolmässiga sidorna bör tonas ner hos den uppskattade läraren. Att läraren lyssnar, förstår, etc.

Eleverna/studenterna är mycket känsliga för som skulle kunna uppfattas som sociala markeringar, att de är skolmässigt underlägsna.

s. 109 Un processus de déculturation.

 

s. 111 La plupart des filles sont d’autant plus blessés par le jugement négatif des autres qu’elles n’ont pas eu l’habitude de se défendre socialement.

 

s. 137 Les lycéens de Granvelle, qui, après des scolarités ”moyennes” sont parvenue à déchrocher un petit bac, … doutent au fond d’eux-meme de leur valeur scolaire. Ils entrevoient par moments que cette semi-réussite résulte à la fois de mécanismes institutionels liés à la politique des 80% au bac (tolérance dans la notation, souplesse dans les passages, filières de relégation au lycée) et de facteurs plus personnels qui renvoient au mode d’adaptation qu’ils ont choisi pour affrronter le lycée (hypersp´cialisation de leur travailo scolaire, forte particiaption `l’oral en cours qui peut leur valoir l’indulgence d’enseignants, virtuosité de certains dans l’art de la triche scolaire.)

 

Många väljer säkert lärarutbildningen eftersom de räds att de inte klarar universitetsstudier.

Också för att den pedagogiska relationen på Lärarhögskolan och andra yrkesutbildningar är att föredra.

s. 149 Perdus à la fac.

s. 151 Compte tenu de leur scolarité au lycée, ils ont conscience que pour réussir dans l’enseignement supérieur, une structure d’encadrement pédagogique est nécessaire. Studenterna ska själva skapa sig en arbetsdisciplin, arbetsrytm, det för var och en en personlig uppgift. Skapa nya tidsrytmer som hjälper dem att inte halka efter. Desorganiserade tidsmässigt som hänger samman med deras nya status som studenter.deras oförståelse för det tekniska språket.

s. 156 Ce sont surtout les cours d’amphithéatre qui les ont demoralises parce qu’ils ont mésuré là leur distance à la culture savante. Språket har varit för abstract, deras oförståelse för det tekniska språket ( I detta fall för ämnena ekonomi och juridik).

 

Under intervjuerna jämför de hela tiden universitetet med gymnasiet. De saknar gymnasiet.

s. 157 Ce qui est d’abord éprouvé en quittant le lycée, c’est la perte d’un ordre temporal, d’un temps institutionalise, notamment d’un horizon temporal propice sinon à organiser leur temps de travail personel, à moins à structurer leur temps emploi du temps journalier et hebdomadaire. Au lycée, les semaines étaient ”remplies” les differents scansions temporelles de l’ordre scolaire (le jour, la semaine, le trimestre) leur fournissaient des points de repère fiable, le controle régulier des connaissances et le déroulement du programme balisaient leur emploi du temps, leur permettant d’incrire leur travail scolaire dans un temps prévisible et planifiable.

I gymnasiet följdes arbetet upp. Det var lektioner varje dag. På universitet är det bara vissa dagar. På gymnasiet var det inrammat, ”cadré”. På gymnasiet har man läxor för nästa dag, eller nästa vecka.

s. 158 Évoquer le temps plein et dense du lycée, c’est dans le meme mouvement l’opposer au temps vide de la faculté, temps si étiré qu’il devient presque abstrait. Cette opposition terme à terme de ces deux temps vécus, de ces deux types d’expéricences sociales, ne se comprend pas indépendamment du rapport aux études, et plus exactement de la manière dont le temps contribue à construire la ”structure de la personnalité sociale” (N. Elias).

Vänskapsrelationerna som fungerade i gymnasiet kan inte helt överföras till universitetet. Det finns ingen ”klassgrupp”, kompisarna är spridda på olika kurser. Valmöjligheterna inom det nya programmet gör att grupperna är bara tillfälliga, efter en tio veckors kurs splittras gruppen igen. Möjligheterna att knyta an till vissa ”profs sympa” är svårare, att spela på sina förmåga att överbrygga kulturella klyftor genom att etablera relationer till lärarna är mycket svårare.

s. 159 A l’université, régie par des règles davantages impersonnelles, se trouvent ainsi disqualifiés les savoirs pratiques et le savoir-etre spécifique de ces étudiants de cite.

s. 159 La discipline scolaire est d’abord une discipline temporelle et, si l’on considère que “le travail pédagogique a pour function de substituer un corps sauvage (…) un corps “habitué”, c’est-à-dire temporellement structure, force est de constater que l’entrée à l’université, prise ici commen une sorte d’expérience de laboraire social, révèle l’inadaptation des structures temporelles de ces étudiants et l’échec des mécanismes traditionnels de socialisation scolaire… I leur manqué ainsi une capacité d’autocontrainte au travail scolaire et une croyance en leur avenir scolaire et professionnel qui, toutes deux, se construisent dans la longue durée. Känslan av att inte befinna sig på sin plats.

s. 162 Rien, par exemple, n’exprime mieux leur distance à l’université que leur absence de maitrise des mots de l’institution. T.ex. att tala om klassföreståndare, klasser, elever, etc.

Köper inte litteraturen, skriva in sig på biblioteket, söka upp littertur som är tillgänglig för alla, studera bibliografier, ta fotocopier.

s. 162 Face à l’univers des livres universitaires, ils sont à la fois désarmés et respectueux.

C’est l’ensemble de la culture légitime – capital culturel objective dans les biens, culturels, dans le decorum, la matérialité du livre – qu’ils tiennent à distance, comme par exemple tout ce qui relève des spectacles culturels.

 

s. 163 Det faktum att de har blivit studenter förändrar inte deras språkbruk, som om det vore svårt eller till och med omöjligt att gå från ett sätt att tala till ett annat. De uppfattar universitetet som en fortsättning på gymnasieskolan. Om de fortsätter att tala om universitetet som om det vore gymnasieskolan, även om det är stora skillnader mellan dessa båda institutioner, hänger sasmman med att de fortfarande känner sig som om de befann sig på andra sidan,

s. 169 …à l’intérieur de ce monde de l’école qu’ils ont toujours connu. Cette rémanence du language de l’enfance est significative de la distance culturelle qui continue de les éloigner du monde de la culture légitme. C’est ce sentiment d’illégimité culturelle qui leur fait préférer dire “l’école” plutot que “la fac”. A travers cette impossible appropriation subjective, on peut lire le désir d’éterniser leur presence à l’école, à l’abri durablement du bruit et de la fureur de la “vie active”. För att hårdra det lite kan man säga att genom att fortsätta att säga eleve, klassföreståndare, etc., …c’est cramponner au status protecteur qui est lié à la condition d’évèle.

 

Svårigheter att hitta studentkamrater.Undersökningar visar att ju lägre på den sociala skalan desto mer håller man kvar sina kompisar från gymnasiet. De fortsätter att leva som när de gick i gymnasiet.

s. 173 Svårigheter att anpassa sig till en universitetsordning. De gör inga anteckningar under storföreläsningarna, lärarna går för fort fram, använder ord som de aldrig hört. Ingen ordning på anteckningarna. Om de tog ett vanligt jobb skulle de sluta att uppfatta sig som falska studenter, falska löntagare, improduktiva studiemedelsanvändare.

s. 179 Ils sont avant tout à la recherche de recettes.

Undersökaren försöker att skapa samband mellan det abstrakta vetandet och den sociala verkligheten.

Tidsresonemanget s. 181 Au contraire on est sensible à ce que sont des intervalles vides, et le problème est alors de savoir comment passer le temps.

s. 182 A ce titre, ils sont des “étudiants séculiers” d’un genre particulier, tellement relies à la vie du quartier, tellement “dans le monde”, qu’ils en arrivent, lors de cette fraction de la semaine, à ne plus s’éprouver (à s’oublier) comme étudiants. Den tomma tiden på papperet skapar svårigheter. Många har berättat om den svåra inre kampen att låta bli att slukas upp av andra sysslor, familjen, sportaktiviteter, fester, vara med kompisar, visar snarare deras svårigheter att organisera studietiden. Svårigheter att använda tiden på ett produktivt sätt.

Un temps sans objet, un temps particulièrement illégitime.

Ingen har en almanacka.

Eftersom de lever kvar i sin arbetarmiljö har de få möjligheter att identifiera sig med andra studentgrupper.

s. 213 Les dispositions inculquées au cours de leur enfance et de leur adolescence dans le quartier continuent de structurer leur personnalité sociale.

 

s. 213 … ancien lycéen ”moyen”, a accede à l’université par défaut, continuant de vivre chez ses parents (et ici dans son quartier), sans aspiration culturelle et rébuté par la culture légitime, impuissants face aux examen, coupé entièrement de toute socialbilité étudiante et revant avant tout d’un boulot stable.

Sid 214 hur man skulle kunna organisera universiteten för att möjliggöra för dessa grupper att lyckas.

 

S. 230 Man ser tydligt deras avstånd till den skrivna kulturen, ovanan att läsa, i alla fall den legitima litteraturen.

Osäkerheten om sitt skolvärde.

s. 243 La fac, très libérale dans ses conditions d’entrée, ne deliver pas pour autant un passeport de sortie.

Se Hoggart, s. 244, behärskandet av två kulturella koder.

s. 245 On observe chez lui une grande determination morale, une enorme volonté, une sorte de frénésie au travail en meme temps que le caractère désordonné de ses efforts, le sentiment de désarroi qui le saisit devant l’ampleur de la tache.

Svårigheterna att läsa, skriva, etc.

s. 258 Ett slags sekulariserad student.

 

s.306 Allmänna slutsatser.

s. 306 On est bien sur frappé par le consensus politique qui s’est établi autour de l’objectif des 80% au bac et dont on peut craindre qu’il ne se soit fait sur fond d’hypocrisie et de mavaise foi collectives. Tout se passé comme si le fontctionnement effectif du nouveau système scolaire était ignoré ou occulté, saisi d’”en haut” et abstraitement au travers de chiffres apparaissant comme satisfaisants. (…) la manière dont l’ensemble du système d’enseignement a été destabilise par l’entrepris de massification, menée à marche force, sans autre perspective claire que celle de faire du chiffre et de contribuer à la diminution du chomage declare des jeunes.L’homogénéisation des carrière scolaires, abaisement des barriers às franchir, l’allongement de l’éspérance de vie scolaire ont permis le développement d’un état d’esprit de négociation-contestation des notes et ont dévalorisé l’ascèse scolaire nécessaire à la réussite. Les effets durables de la sous-sélection des élèves et des étudiants – perte du sens de l’effort, utilitarisme scolaire, formes larvées de contestation de la culture légitime – heurtent de plein fouet l’ethos professionnels des professeurs qui sont le produit par un état anterior du système scolaire.

s. 307 Ces enfants de la democratisation… Ces derniers se caractèrisent par la semi-conscience qu’ils ne sont pas entièrement à leur place dans ce système, qu’ils ont peu usurpé cette place, mais avec la complicité tacite de l’institution. En känsla av bitterhet dominerar, förebrår sig själva att inte ha gripit den chansen som, åtminstone på papperet, har erbjudits dem.

s. 308 Ils ont effectué des scolarité en demi-teinte au cours desquelles certains ont tenté de résiter, avec leurs armes, aux differentes enterprises d’acculturation culturelle. En ce sens, leurs personnalités et leur rapport à la culture different fortement de cues des anciens “transfuges sociaux” d’origine populaire qui, grace à leur réussite scolaire, s’ètaient converits à des pratiques culturelles légitimes en se coupant plus ou moins de leur milieu d’origine. Aujourd’hui, ces “enfants de la democratisation” sont, tant sur le paln scolaire que sur le plan professionnel, dans un entre-deux: ni dans la réussite ni dans l’échec complet.

Ce qui est souvent occulté dans leur cas, c’est la fragilsation psychologique et morale provoquée par leur plongée dans le monde des etudes supérieures.

s. 308 Sur fond d’amertune, voire d’aigreur, liée à leur échec scolaire qui ne se manifeste que progressivement, ces “malgré nous” de l’école peuvent developer une certaine forme d’anti-intellectualism et, par extension, un refus des idées progressisstes incarnées par les profs. C’est peut-etre la une de consequences socials inattendues, ou en tour cads peu signalées, de ce que Pierre Bourdieu appelle un mode domination de composante scolaire: le refus du diktat culturel de l’école.

Elitutbildningarna fortsätter att rekrytera barn ur de mest välbärgare skikten.

312. Jag har förvånats över hur många av dessa sk svaga studenter som har arbeten. De små jobben kan, enligt S.B. tjäna som justification au non-investissement scolaire et au futur échec. Både L. och U. arbetade (mina fd lärarstudenter) som lärare, man kan fråga sig varför dessa svaga studenter inte lägger hela sin kraft på försöka klara studierna. Men kanske vågar de inte satsa helhjärtat med risk att trots allt misslyckas.

S. 315 En fait, les hiérarchies sont restées les memes, les processus de selection ont tout simplement fonctionné de manière différée: les anciens “exclus de l’intérieur” du lycée de masse sont devenus des étudiants par défaut qui ont échoué en DEUG et se sont retrouvé à L’ANPE (AMS).

 

 Dessa excerpter nedskrivna av Elisabeth Hultqvist <elisabeth.hultqvist@lhs.se>


URL of this page is http://www.skeptron.uu.se/broady/sec/ad-baud-00.htm
Back to SEC home page
This rough html version created by Donald Broady. Last updated 11 Aug 2011